1、概念
所謂暫時代替,就是(shi)指在一定(ding)的(de)(de)語言環(huan)境中(zhong),不直接說(shuo)出事(shi)物的(de)(de)本名,而是(shi)巧妙地利用對方或(huo)自己前面提到過的(de)(de)某一詞語來代替的(de)(de)修辭方式。
二、舉例
鴨子
男老師(shi)(shi)對吵鬧不休的女學生說(shuo):“兩(liang)個女人就頂一千只(zhi)鴨子(zi)。”不久,師(shi)(shi)母來校,一個女生趕忙去報告那(nei)位男老師(shi)(shi):“先生,外面有(you)五百只(zhi)鴨子(zi)找你。”
吃豆腐
一(yi)個人留客吃飯(fan),家(jia)中(zhong)(zhong)只有一(yi)樣豆腐(fu)(fu)做菜(cai)(cai),便自言自語(yu)的地說(shuo):“豆腐(fu)(fu)是(shi)我(wo)的性命(ming),其他(ta)菜(cai)(cai)的味道都無法(fa)相(xiang)比。”后來他(ta)到對方(fang)(fang)(fang)家(jia)做客,對方(fang)(fang)(fang)記住了(le)(le)他(ta)的偏愛,就在魚(yu)(yu)肉(rou)中(zhong)(zhong)放了(le)(le)豆腐(fu)(fu)。他(ta)一(yi)見魚(yu)(yu)肉(rou),便埋頭“苦”吃,對方(fang)(fang)(fang)問(wen):“老兄(xiong),你不(bu)曾經說(shuo)過豆腐(fu)(fu)是(shi)你的性命(ming)嗎?今天(tian)怎么不(bu)吃豆腐(fu)(fu)了(le)(le)?”他(ta)回答:“見了(le)(le)豆腐(fu)(fu),我(wo)連(lian)性命(ming)都不(bu)要了(le)(le)!”
一分鐘
馬修(xiu)神父晚間做夢,夢見自己與(yu)上帝對話(hua)。
“偉(wei)大的上帝(di)啊(a),在您眼里,一萬年意味著什么呢?”
“一分鐘罷了(le)。”上帝回答(da)。
“那(nei)一(yi)萬枚金幣呢?”
“一(yi)個銅(tong)板罷了(le)。”
“仁慈的上帝啊!”馬修乞(qi)求道,“那(nei)就(jiu)給(gei)我一個銅板(ban)吧。”
“好(hao)的,那(nei)就請(qing)你等一分鐘吧。”
想提高幽默技巧嗎?暫時(shi)代替是(shi)最常(chang)用的方(fang)法,一旦掌握,受益無窮
口哨
一小伙子想(xiang)給女友買一枚戒指,到首飾店看了(le)半天,指著(zhu)一枚鉆石戒指問女售貨員:“這個多少錢(qian)?”
“1000美(mei)元。”
小伙子沒(mei)想到(dao)這(zhe)么貴,驚異的吹(chui)了一(yi)聲口(kou)哨(shao),他又(you)指(zhi)著另一(yi)枚(mei)(mei)戒指(zhi)問:“這(zhe)一(yi)枚(mei)(mei)多少錢?”*看(kan)著他,小聲說:“三(san)聲口(kou)哨(shao)。”
葡萄架倒了
有一小史怕老婆,一天被(bei)妻子抓破(po)了臉。第二天上堂,太守發(fa)現了傷痕(hen),便問他。小史撒(sa)謊掩飾(shi)說:“昨(zuo)天晚(wan)上乘(cheng)涼,葡萄架倒了下來,所以刮破(po)了面皮。”
太守不信(xin):“這一(yi)定是你妻子(zi)抓破的(de),快叫皂隸把(ba)她捉來訓(xun)問。”
沒想到太守的老婆在后堂(tang)偷聽,大怒,奔上堂(tang)來。太守慌忙(mang)對小(xiao)史(shi)說:“你且退下,我內衙的葡萄(tao)架也要(yao)倒了。”
殺
妻(qi)(qi)妾(qie)兩(liang)人(ren)爭風(feng)吃醋,丈夫(fu)實(shi)際上喜歡小(xiao)妾(qie),但為了照顧(gu)妻(qi)(qi)子的面子故意(yi)叱責小(xiao)妾(qie)說:“不如(ru)(ru)殺了你,省得淘(tao)氣(qi)。”小(xiao)妾(qie)奔入房間(jian),丈夫(fu)拿著(zhu)刀追趕(gan),妻(qi)(qi)子以為真的要殺,便尾隨而來,見兩(liang)人(ren)正在做愛,便大怒(nu)道:“如(ru)(ru)果是這樣殺法,你不如(ru)(ru)先殺了我吧(ba)。”
她爬上了屋頂
妻子外出,打電話給她丈夫:“親愛的(de),我(wo)的(de)那只小(xiao)貓怎么樣了?”
“死掉了。”
“多么可(ke)怕(pa)!這對我的刺激太大了(le)!這樣的消(xiao)息(xi)你不會委婉的告訴我嗎?比如(ru),你先說‘它(ta)(ta)爬上了(le)屋頂,一不小心,滑了(le)下去’,然后再慢慢說‘它(ta)(ta)已經不在(zai)了(le)’你明(ming)白嗎?”
“明白了。”
“那么請(qing)你(ni)告訴我,親愛的(de),我媽媽現在怎(zen)么樣了?”
“她爬上了屋頂……”
太傻
張三是某公司的(de)(de)經理。一次,在家與(yu)妻子說起了當今社會上某些暴發戶的(de)(de)一則(ze)順口溜:“只愛一個(ge)太傻,愛上兩個(ge)起碼,三個(ge)五個(ge)不多,十個(ge)八個(ge)瀟灑(sa)。”
妻子一(yi)聽,立即警覺地追問:“你現在是‘起碼’還是‘瀟灑’?你給我老實交待。”
丈夫趕快交待說:“我現在是(shi)‘太傻’。”妻子一(yi)笑了之。
自家老爺
古代(dai)有(you)一(yi)(yi)個姓朱(zhu)的(de)財主,很想表現得文雅一(yi)(yi)點(dian),他對新來的(de)小豬倌說(shuo)(shuo)(shuo):“記住我家的(de)規定,不準你說(shuo)(shuo)(shuo)話時帶朱(zhu)(豬)字,叫自家 老(lao)爺好了。平時說(shuo)(shuo)(shuo)話要文雅一(yi)(yi)點(dian)。例如:吃飯要說(shuo)(shuo)(shuo)用(yong)餐,睡覺要說(shuo)(shuo)(shuo)就寢,生病要說(shuo)(shuo)(shuo)患(huan)疾,病好了要說(shuo)(shuo)(shuo)康(kang)復,人(ren)死了要說(shuo)(shuo)(shuo)逝世(shi)。犯(fan)人(ren)砍頭(tou)要說(shuo)(shuo)(shuo)處決……”
第二天,一頭(tou)豬得了(le)瘟病。小豬倌慢悠悠地對財主說:“有個‘自家老爺’‘患疾(ji)’了(le),叫(jiao)(jiao)它(ta)‘用(yong)餐’,它(ta)不‘用(yong)餐’。叫(jiao)(jiao)它(ta)‘就寢’,它(ta)不‘就寢’。恐怕難以‘康復’了(le),不如把它(ta)‘處決’了(le)吧!”
姓(xing)朱的財主氣得(de)說不出話來(lai)。
小豬(zhu)倌見狀,接著(zhu)說:“要是不(bu)想‘處(chu)決’,就(jiu)‘自家老爺’‘逝(shi)世’也好。”
想提高(gao)幽默技(ji)巧(qiao)嗎(ma)?暫時代(dai)替是最常用的方(fang)法,一旦(dan)掌握,受益無窮
三、總結
1、暫時代替的運用范圍(wei)較小,一(yi)般以對(dui)方或自己前(qian)面所說的話為前(qian)提,出現本體和隱(yin)藏(zang)體之間存在著一(yi)種換算關系。
2、暫(zan)時代(dai)替不(bu)像(xiang)借代(dai)那樣(yang),本體與代(dai)體之間有著(zhu)客觀的(de)、穩定的(de)相(xiang)關性,暫(zan)時代(dai)替的(de)本體和(he)代(dai)體之間是(shi)一種人為的(de)、臨(lin)時的(de)聯(lian)系,這種聯(lian)系是(shi)說話人的(de)主觀認定和(he)表述。所(suo)以如果離(li)開了(le)交際環境,這種暫(zan)時代(dai)體就不(bu)能(neng)成立。
3、暫(zan)時代替是一種信手(shou)拈來的(de)即興發(fa)揮,是善于(yu)辭令(ling)的(de)隨機應變(bian),這種捷(jie)智和機巧令(ling)人擊賞,耐人尋問,它(ta)可以避免語言(yan)的(de)單調(diao)呆(dai)板和直(zhi)截(jie)了當,能夠收到(dao)新穎別(bie)致(zhi)、滑稽可笑、幽默風趣的(de)效果。
4、暫時(shi)代(dai)替還具有(you)諷刺和否定的意味,特別是當對方的話有(you)偏頗之處時(shi)。
轉載://citymember.cn/zixun_detail/111548.html